Айсберг в океані перекладу: Відтворення ідіостилю Ернеста Гемінґвея в перекладах українською та російською мовами
В монографії розглядаються перекладацькі рішення максимально повного відтворення унікального художнього світу славетного американського письменника Ернеста Гемінґвея. Жива й дохідлива форма подачі матеріалу дозволяє розібратися в доволі складних аспектах теорії перекладу художніх творів, осягнути неповторність поетики цього автора, в якій гармонійно поєднуються два плани – текстовий та підтекстовий, які вимагають від перекладача глибоких знань, досвіду, смаку і такту. Теоретичний матеріал органічно переплітається з глибоким і тонким літературно-перекладацьким аналізом оригіналів та друготворів, надаючи зразки для істинно філологічних студій в царині практичного перекладу. Книжка може зацікавити фахівців з художнього перекладу та поетики, перекладачів прози, літературознавців, студентів перекладацьких відділень вищих навчальних закладів.
- Автори:
- Некряч Т. Є.
- Оплата на розрахунковий рахунок (Реквізити: п/р UA333052990000026005005005804 у банку АТ КБ "ПРИВАТБАНК", ФОП Зарицький Віталій Іванович ЄДРПОУ 2827911054);
- Післяплата на відділенні Нової пошти;
- Оплата для юридичних осіб;
- Оплата для бюджетних організацій;
- Нова пошта на відділення (від 50 грн.), або поштомат (від 50 грн.)
- Нова пошта кур'єрська доставка за вказаною адресою(від 85 грн.).
- Укрпошта на відділення (від 40 грн.)
- Самовивіз (безкоштовно)