Метою навчального посібника «Переклад текстів агропродовольчої сфери» є формування професійної перекладацької компетентності майбутніх фахівців у сфері спеціалізованого перекладу, зокрема агропродовольчої тематики. Посібник складається з передмови, 5-ти розділів та списку рекомендованих сучасних джерел. Кожен розділ містить теоретичний блок, практичні завдання і кейс-вправи, що спрямовані на розвиток навичок перекладу, редагування, аналізу термінології, культурну адаптацію тексту, а також формування уміння успішної роботи в команді.
Посібник орієнтований на студентів закладів вищої освіти, які вивчають перекладознавчі дисципліни, викладачів, перекладачів-практиків, які прагнуть вдосконалити свої знання особливостей спеціалізованого перекладу, зокрема в агропродовольчій сфері.
Метою навчально-методичного посібника «Переклад різногалузевих текстів» є формування професійної перекладацької компетентності майбутніх фахівців у сфері спеціалізованого перекладу на матеріалі текстів різних галузей знань. Посібник складається зі вступу, дев’яти розділів, текстів для перекладу та списку рекомендованих сучасних джерел. Кожен розділ містить теоретичний блок, практичні вправи та творчі завдання, спрямовані на формування і розвиток навичок перекладу, аналітичного та критичного мислення, вибору оптимальних перекладацьких стратегій. Міжгалузевий контент матеріалу дає можливість сформувати здатність адаптувати переклад відповідно до сфери використання.
Посібник орієнтований на студентів закладів вищої освіти, які опановують перекладознавчі дисципліни, викладачів іноземних мов, а також перекладачів-практиків, зацікавлених у вдосконаленні знань і навичок роботи з різножанровими та різногалузевими текстами
ВСТУП
РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ АСПЕКТИ ПЕРЕКЛАДУ
РОЗДІЛ 2. СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДУ ТЕКСТІВ КРАЄЗНАВЧОГО СПРЯМУВАННЯ
РОЗДІЛ 3. РІЗНОВИДИ ПЕРЕКЛАДУ ТЕКСТІВ СУСПІЛЬНО-ПОЛІТИЧНОЇ ТЕМАТИКИ
РОЗДІЛ 4. РІЗНОВИДИ ПЕРЕКЛАДУ ТЕКСТІВ ДИПЛОМАТИЧНОЇ ТЕМАТИКИ
РОЗДІЛ 5. ПЕРЕКЛАДАЦЬКІ ТРАНСФОРМАЦІЇ У ТЕКСТАХ ЕКОНОМІЧНОЇ ТЕМАТИКИ
РОЗДІЛ 6. РІЗНОВИДИ ПЕРЕКЛАДУ ТЕКСТІВ ЮРИДИЧНОЇ ТЕМАТИКИ
РОЗДІЛ 7. ВІЙСЬКОВИЙ ПЕРЕКЛАД
РОЗДІЛ VIIІ. РІЗНОВИДИ ПЕРЕКЛАДУ ТЕКСТІВ НАУКОВО-ТЕХНІЧНОЇ ТЕМАТИКИ
РОЗДІЛ 9. ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ У ПЕРЕКЛАДІ ЖАНРОВОЇ СПЕЦИФІКИ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ
РЕКОМЕНДОВАНІ ДЖЕРЕЛА ІНФОРМАЦІЇ